Gwiazdor 2.0

Szczęśliwego Nowego Roku 2024!

ar | be | bg | cs | da | de | el | en | es | et | fa | fi | fr | he | hi | hu | id | it | ja | kk | ko | lt | lv | nl | no | pl | pt | ro | ru | sk | sq | sr | sv | tr | uk | zh

ar

ودعت بك عام مضى وأقبلت بك عام جديد يلي حياتي لك فدى يالله عسى عامك سعيد

be

Магі рушылі ў дарогу,
Бо вяла іх зорка шчыра,
Каб дарункі несці Богу,
Ладан, золата і міру.

bg

Сняг на облаци се вдига,
дядо Коледа пристига
в златна хубава шейна
чак от Стара планина.

cs

Padá vločka za vločkou,
tma už voní vánočkou,
za kamny si kočka hoví,
tma už voní po cukroví.

da

I denne søde juletid
vi alle viser juleflid.
De bedste hilsner vi sender
til familie og venner.

de

So klar gefegt der Winterhimmel,
Von lieben Weihnachtsengelein,
Und auf den Straßen ein Gewimmel,
Von frohen Menschen, groß und klein.

el

Χριστούγεννα σιμώνουν
μεγάλη εορτή
χαρά σ’ όλο τον κόσμο
χαρά σ’ όλη τη γη.

en

Ring, ring, ring the bells!
Ring them loud and clear!
To say to people everywhere
That Christmas time is here!

What is Christmas? I’ll tell you!
It's putting love in all you do:
In your work, in your play,
In your living every day.

Isn't it the strangest thing,
That Gwiazdor is so shy?
We can never, never catch him,
No matter how we try.

es

Dulce navidad,
que nos viene a encantar,
días de felicidad,
con la familia a cantar.

et

Küünlasära tubadesse,
jõulurõõmu südamesse.
Aasta lõpp see kaunis olgu,
aasta uus veel parem tulgu.

fa

بیا این سال نوی پربرکت رو جشن بگیریم.
بیا تک تک لحظه هاشو گرامی بداریم.

fi

Tähdet pienet tuikahtaa,
meiltä huolet poistaa.
Revontulet hulmuaa,
valo meille loistaa.

fr

Cadeaux bien emballés,
papier doré ou argenté.
Rubans en tire-bouchon,
dans mes petits chaussons.

he

שירו שיר לחג המולד
אור כוכב בשחקים זורח
צלצלו כי תינוק נולד
שי של חסד הביא אורח

hi

सांता के साथ नाचे कूदे आओ सारे करे कमाल क्रिसमस के अगले हफ्ते आ जायेगा नया साल।

hu

Nagykarácsony immár eljő,
érkezik az újesztendő.
Amikor minden csupa pompa,
És csillogó a karácsonyfa.

id

Aku mendengar lonceng,
Pada Hari Natal,
Lagu-lagu lama mereka,
Yang akrab dimainkan.

it

Gelida l'aria ma non il cuore,
questi son giorni colmi d'amore.
Ogni tuo sogno diventi reale,
tantissimi auguri di Buon Natale!

ja

暗い夜道は ピカピカの
おまえの鼻が 役に立つのさ
いつも泣いてた トナカイさんは
今宵こそはと 喜びました

kk

Безендіріп шыршаны
Жыл қуантты баршаны.
Той - маскарад басталды,
Аяз оны басқарды.

ko

날이 너무 맑아
눈이 너무 하얗다.
복된 성탄 맞으시고!
새해 복 많이 받으세요!

lt

Mylėki, kurki,
Juokis, svajok,
Ir dieną kiekvieną
Niekuomet nesustok!
Su šventėmis!

lv

Dziļo ziemas tumsu
Gaišās domās tīt.
Ziemassvētku prieku
Visur saskatīt!

nl

Wij wensen jullie een jaar als het alfabet,
met alle letters van A tot Z.
Van Arbeid, Blijheid, Creativiteit,
tot Zon, Zegen en Zaligheid.

no

Snart er nissen på sin vei,
for å dele ut gaver til deg,
så dersom du har vært snill i år,
blir du nok fornøyd med alt du får.

pl

W Poznaniu na Święta
Rozdaje nam prezenty.
Z wielkopolskim humorem
Nazywamy go Gwiazdorem!

pt

E toda a gente é contente,
Porque é dia de o ficar.
Chove no Natal presente,
Antes isso que nevar.

ro

Steaua sus răsare,
Ca o taină mare,
Steaua strălucește,
Și lumii vestește.

ru

В лесу родилась ёлочка, в лесу она росла,
Зимой и летом стройная, зелёная была.
Метель ей пела песенку: «Спи, ёлочка, бай-бай!»
Мороз снежком укутывал: «Смотри, не замерзай!»

sk

Mikuláš je dedko starý,
vie on robiť veľké čary.
Nadelí ti radosti,
čižmu plnú sladkostí.

sq

Ja na erdhi Viti i Ri,
Sa jemi i gëzuar,
Porsi unë dhe cdo fëmijë,
Pret per ta festuar.

Bora zbardhi tej për tej,
Fusha edhe male,
Viti i Ri do të na gjej,
Me këngë e me valle.

sr

Нова година долази,
Будите вољени и срећни!
Нека те донесе утисака,
Феноменалних тренутака.

sv

Nu så kommer julen,
nu är julen här,
lite mörk och kulen,
men ändå så kär.

tr

Ocak ayı gelince,
Doyum olmaz sevince.
Çünkü yılbaşı gelir,
Herkes sevinir eğlenir.

uk

Сніг пушинками кружляє,
Біле міряє шитво.
Раз на рік таке буває:
Свято! Сніг! Зима! Різдво!

zh

天外何来稀世音,
奇光灿烂令人惊。
半空使者传消息,
救主耶稣今降临。

Gwiazdor: Wikipedia
Gwiazdor 2.0: Facebook, Instagram, YouTube